This is a bilingual
edition, but its purpose is to provide Menna’s poems in English
translations (the blurb on the back is in English only).
It brings together a
number of collections, and each collection had a different
translator. It is a frustration not having Welsh and so not being
able to engage with the poems in their original form – I did try to
read the Welsh to have a sense of the sounds and the form even if I
didn’t have the meaning before turning to the English.
The range of topics
covered by this collection is impressive, with an authentic and
powerful voice.
No comments:
Post a Comment